Thursday, April 30, 2009

Армяшкам удалось влезть между Турцией и Азербайджаном. Но как гласит пос-ца, не вылететь бы с гноем.

Первым послом Турции в Армении может стать нынешний посол Турции в Грузии Эртан Тезгор. Как сообщила турецкая газета Tumgazeteler, Тезгор будет аккредитован и в качестве посла Турции в Армении. До установления дипотношений с Арменией посол Турции в Грузии может представлять несколько месяцев в Армении интересы Турции и без формального статуса для обеспечения прямого общения между министерствами иностранных дел двух стран в ситуации, когда появилась необходимость в проведении более частых консультаций, пишет федеральный еженедельник "Российские вести".

Что же касается появления полноценного посла Турции в Ереване и, соответственно, посла Армении - в Анкаре... По мнению директора европейских программ Международной кризисной группы Сабины Фрейзер, так, вероятно, будет после визита президента Армении Сержа Саргсяна в Турцию, намеченного на октябрь нынешнего года.

"Российские вести" констатируют, что, судя по складывающейся международной конъюнктуре, процесс нормализации отношений между Турцией и Арменией приобретает необратимый характер. В мае должен состояться рабочий визит премьер-министра Турции Рэджепа Тайипа Эрдогана в Москву. По сообщению турецких СМИ, "стороны проведут консультации по поводу турецко-армянского сближения и путей урегулирования армяно-азербайджанского конфликта". На июнь запланирован визит в этот регион президента Франции Николя Саркози. МИД Франции уже официально заявил, что "армяно-турецкий диалог важен для установления мира и стабильности на Кавказе". Ранее с аналогичным заявлением выступил и Госдеп США.

Что же касается позиции России, то она выглядит классически в дипломатическом понимании. "Ни Москва, ни Баку не считают себя вправе комментировать и давать какие-то оценки событиям, которые имеют место в отношениях Турции и Армении, полагая, что отношения между этими странами - это, прежде всего, дело этих двух стран", - заявил Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Азербайджанской Республике Владимир Дорохин. Вместе с тем, он отметил, что " в более широком контексте Россия, конечно же, приветствует все те ходы, которые способствуют укреплению стабильности и безопасности в регионе".

"Российские вести" приводят слова президента Армении о том, что принятое в ночь на 23 апреля совместное заявление внешнеполитических ведомств Армении, Турции и Швейцарии "не затрагивает тему Нагорного Карабаха", хотя, вероятно, окажет "положительное влияние на урегулирование карабахской проблемы".

"Это - констатация того факта, что армянской дипломатии удалось развалить "пакет соглашений", на чем настаивал Азербайджан: в качестве главного условия нормализации отношений Турцией Армении выставлялось требование возвращение Карабаха под юрисдикцию Баку. Однако вопреки "уверенным" прогнозам многих бакинских политологов, Анкара проявила "гибкость" и смягчила свои требования по Карабаху. Если раньше Турция жестко ставила вопрос об улучшении отношений с Арменией только после полного вывода всех вооруженных армянских формирований со всех территорий вокруг Карабаха, то сейчас об этих условиях говорится в более мягкой форме. Одним словом, стороны решили трансформировать проблему своих отношений в самодостаточный фактор региональной и международной политики. Это меняет как сложившийся на Южном Кавказе в постсоветский период статус-кво, так и расстановку "центров силы". Армения получает не только реальную возможность вырваться из экономической блокады на южном направлении, но и снижает эффективность выстраиваемых ранее Баку и Анкарой обходных маршрутов транспортировки прежде всего энергоресурсов. Это - во-первых. Во-вторых, ей удалось вклиниться в некогда единый азербайджано-турецкий союз. Разумеется, новая политико-дипломатическая комбинация обязательно скажется на урегулировании карабахской проблемы с точки зрения политико-дипломатических технологий. Что же касается "принципов", то тут главные события еще впереди", - пишут "Российские вести".

 P.S. АК партия  это ещё не турецкий народ. И как сложится судьба предателей, изменников во главе с Гюлем, Эрдоганом и армянином Бабаджаняном ещё не известно. Есть в Турции верные сыны этого народа, такие как Дениз Байкал. Поживём увидим.

 



__________ Информация от ESET Smart Security, версия базы данных сигнатур вирусов 4047 (20090430) __________

Сообщение проверено программой ESET Smart Security.

http://www.esetnod32.ru

Оппозиция в Тбилиси под "кайфом". Наркотический угар Бурджанадзе.

Скрытая камера запечатлела еще один пример группового потребления наркотиков на акции радикальной оппозиции. Эти кадры распространились сегодня утром в интернете, через сайт myvideo.ge.

На кадрах видно, как сидящие в клетке оппозиционеры употребляют наркотики. Зафиксирован процесс внутривенной инъекции. Неизвестный человек предлагает «дозу» своему собеседнику, который говорит, что является членом партии Нино Бурджанадзе. Лицо в кадре утверждает, что все оппозиционные партии поддержат на президентских выборах бывшего спикера парламента, поскольку она является самым реальным кандидатом.



__________ Информация от ESET Smart Security, версия базы данных сигнатур вирусов 4047 (20090430) __________

Сообщение проверено программой ESET Smart Security.

http://www.esetnod32.ru

Tuesday, April 28, 2009

Адвокат Беселия не знаком с презумпцией невиновности. Уровень агентов кремля.

Лидер «Движения за единую Грузию» Эка беселия считает, что «власти продолжают нападения на сторонников оппозиции».

Как заявил Беселия в своем сегодняшнем выступлении на акции протеста, вчера были избиты двое членов оппозиционного движения.

«Мы видим, что власти продолжают насилие и давление. К сожалению, дело имеем с криминальной властью, с которой на данном этапе нельзя вести диалог не то что по каким-либо вопросам, даже по нашему единственному требованию – отставке Саакашвили», - заявила Беселия.

Было бы смешно, если бы не было так грустно, что адвокат Беселия не знаком с презумпцией невиновности, и позволяет себе голословно обвинять власти в преступлениях.  Как видим  на акции протеста в Грузии выходит не лучшая и образованная часть населения Тбилиси. Это и логично—пятая колонна всегда состоит из отбросов.



__________ Информация от ESET Smart Security, версия базы данных сигнатур вирусов 4041 (20090428) __________

Сообщение проверено программой ESET Smart Security.

http://www.esetnod32.ru

Получили то, что заслужили. Горожане дают оценку российским агентам.

Неизвестные лица закидали фекальными массами участников акции протеста на площади Свободы.
Как заявляет член «Национального форума» Роин Дидебашвили, они сидела на скамьях перед камерами, когда со стороны Колхозной площади ворвалась черная автомашина марки «BMW», откуда вышли двое незнакомых и бросили в участников акции пакеты с фекальными массами.
«Мы успели встать и отойти, однако брызги фекальных масс все же достигли нас», - отметил Дидебашвили.
По словам участников акции, до площади Свободы автомашины поднимаются свободно, а до появления данной автомашины Колхозную площадь перекрыли определенные лица, чтобы никто не помешал в передвижении черной «BMW».



__________ Информация от ESET Smart Security, версия базы данных сигнатур вирусов 4041 (20090428) __________

Сообщение проверено программой ESET Smart Security.

http://www.esetnod32.ru

Monday, April 27, 2009

Армяне в шоке!!! Портрет ереванца.

Чемпионы Европы испанцы получат 700 тысяч евро за товарищеский матч против Азербайджана, который будет сыгран в Баку 9 июня. Как сообщает Azerisport, именно за такой гонорар испанские футболисты согласились выступать в столице Азербайджана.

Наряду с вариантом матча в Баку у испанцев была возможность провести сбор в Англии, Китае или ОАЭ. Но они выбрали Азербайджан.

Также стало известно, что сборная Испании прибудет в Баку 7 июня, а в ЮАР отправится 13-го числа. После десятичасового перелета самолет с футболистами на борту прибудет в Йоханнесбург.

 P.S.  Теперь на секунду представьте, как подействует на голодного армянина цифра в 700 000 евро? Видите эти лихорадочно сверкающие глаза, кадык, совершающий судорожные  движение вверх-вниз и крик отчаяния, застрявший в горле? Вот это портрет современного гражданина армении вообще, и ереванца в частности.

 



__________ Информация от ESET Smart Security, версия базы данных сигнатур вирусов 4038 (20090427) __________

Сообщение проверено программой ESET Smart Security.

http://www.esetnod32.ru

Семь ошибок Мелик-Шахназаряна

http://www.day.az/pictures/pic154961.jpgНа днях ереванский политолог Левон Мелик-Шахназарян опубликовал в армянской прессе статью «Сербское Косово – это армянский Нахиджеван» (авторская топонимизация сохранена). В ней речь идёт об истечении 17 апреля срока представления государставами письменных заявлений в Международный суд ООН (International Court of Justice – ICJ) в Гааге по вопросу законности провозглашения косовского государства. Напомним, Сербия обратилась в ICJ с запросом рассмотреть легитимность провозглашения государства в Косово. Белград и Приштина представили в суд доказательства своих аргументаций. В течение последующих трёх месяцев – с 17 апреля по 17 июля – страны, представившие свои заявления, смогут также направлять свои комментарии по другим таким же заявлениям. Затем начнутся судебные дебаты, после чего суд вынесет окончательное решение.

«В лагере сторонников Косово находятся такие локомотивы международного «дышла», каковыми являются США, Англия, Германия, Франция, Австрия, Швейцария. Правда, не менее внушителен и список противников нового государственного образования: Китай, Россия, Боливия, Словакия», – пишет в начале статьи Мелик-Шахназарян. Грузию и Азербайджан, также не признавших Косово, автор с иронией называет, соответственно, «маяком демократии» и «идеалом толерантности», обделив почему-то сарказмом свое родное армянское государство (невероятно «демократическое» и до невозможности «толерантное»), также оказавшеeся по иронии судьбы в одном лагере с государствами, не признавшими Косово. По его мнению, «в Баку и Тбилиси право народов на самоопределение воспринимают как личное оскорбление», хотя в данном случае, как и во многих других, автор лукавит: азербайджанское правительство не раз отмечало, что право на самоопределение – это не право на одностороннее отделение. И внутреннее самоопределение двухобщинного де-оккупированного и демилитаризированного Нагорного Карабаха в рамках Азербайджана позволяет совместить оба принципа международного права, успешно апробированные в странах ЕС.

Казалось бы, Еревану сам Бог велел признать Косово и подтвердить свою почти религиозную приверженность праву народов на самоопределение. Однако, как признаётся сам Мелик-Шахназарян, «в вопросе о праве косоваров на провозглашение собственного государства Армения оказалась в весьма щекотливом положении». Щекотливость положения Армении очевидна. С неизбежным возвращением азербайджанской общины в места прежнего и доселе постоянного проживания в Нагорном Карабахе армянские апологеты концепции самоопределения рискуют получить удар возвратившегося бумеранга: ведь если принять аргументы армянской стороны, то после репатриации жители Шушинского района будут иметь такое же право воспользоваться «правом нации на самоопределение» и провозгласить независимую Шушинскую Республику, не говоря уже о независимых Ходжалинской, Малыбейлинской, Куропаткинской, Муганлинской, Ходжавендской, Умудлинской, Джамиллинской, Мешалинской и других республик с обязательным наземным сообщением с Азербайджаном и международными гарантиями безопасности, чего добивается для своих армянских сородичей в Карабахе официальный Ереван. И действительно, чем, допустим, те же муганлинцы или малыбейлинцы – не отдельная нация? Такая же «отдельная нация», как и карабахские армяне. Если позволено одним, то почему не должно быть позволено другим? Если армяне в Нагорном Карабахе могут проводить референдум по самовольному отделению от Азербайджана, то почему такой же референдум по созданию независимого государства не могут проводить те же жители Кяркиджахана? Как известно, и Сан-Марино является отдельным государством, как и ватиканские кварталы Рима. Не станут ли армянские идеологи с таким же рвением защищать на этот раз преваляцию принципа «территориальной целостности «НКР» над «правом малыбейлинского народа на самоопределение»?

Мелик-Шахназарян даёт своё собственное обоснование причин щекотливости положения Армении в вопросе признания Косово: «Казалось бы, Армения, имея в виду наличие на карте Южного Кавказа (громко сказано, однако – В.С.) «Нагорно-Карабахской Республики», должна поддержать Косово. С другой стороны, незаконность провозглашения Косово и Метохии очевидна, и проголосовать за нее означает проголосовать против истины. Косово является исконно сербским краем, и этот факт не вызывает сомнений даже у самых яростных сторонников нового образования. Албанское большинство Косово стало таковым в результате турецкой военной (и религиозной!) экспансии, антисербской политики бывшего лидера Югославии хорвата И.Б.Тито и, наконец, проведенных войсками НАТО этнических чисток, выразившихся в жесточайшем изгнании сербов из края».

Как видим, под «истиной», против которой в вопросе признания независимости Косово Ереван, по мнению Мелик-Шахназаряна, не может позволить себе пойти, подразумевается не международное право, исключающее двоякую интерпретацию предельно чётких положений, а... история. Между тем, подлинная причина непризнания Арменией независимости Косово вовсе не та «истина», на которую ссылается Мелик-Шахназарян. Если Баку и Тбилиси не признали Косово, основываясь на последовательности их позиции по нерушимости международных границ и верховенству принципа территориальной целостности и суверенитета государств, то воздержаться от признания Косово «форпост» заставили другие обстоятельства. Сказка об исторических мотивах, не позволяющих якобы Армении признать второе албанское государство, придумана для того, чтобы спасти лицо после позорной демонстрации армянской дипломатией неспособности занять принципиальную позицию по последовательному отстаиванию рекламируемого ею же на каждом углу права народов на самоопределение.

Впрочем, если принять на веру то, о чём пишет Мелик-Шахназарян, то напрашивается справедливый вопрос: а, собственно, причём тут история? Кто сегодня в международном праве оперирует такими неюридическими категориями, как «исконные земли», «автохтонные» и «пришлые народы»? В международном праве экскурсы в глубокую историю никого не волнуют, будь спорная территория хоть 500-кратно исконной землёй того или иного народа. Ни в ООН, ни в ОБСЕ, ни в Совете Европы, ни тем более в Гаагском суде никто при вынесении резолюции не опирается на «исторические справки», тем более тенденциозные. Понятно, что при отсутствии убедительных аргументов из области международного права, кое у кого порой возникает искушение завести при каждом удобном случае разговор в те далекие дебри в надежде запутать там и посредников, и дипломатов, и мировую общественность. Но кто будет это слушать? Вряд ли при вынесении решения в Гааге судьи будут исходить из того, кто первым ступил на косовскую землю – серб, албанец, древний римлянин или неандерталец! В конце концов, все народы являются потомками единого продукта антропогенеза – первого человека, появившегося в районе Великих Озёр в Африке, после чего человечество пребывало и продолжает пребывать в состоянии перманентной миграции. Те народы, которых в исторической науке считают коренными на той или иной земле, тоже когда-то сюда прибыли, и ещё неизвестно в каком виде. В любом случае никакие свидетельства историков к разрешению региональных конфликтов наших дней отношения не имеют, и никому, кроме самой науке, интерес подобные вопросы не представляют. Поэтому пора кончать с этими бессмысленными ссылками на «исконность» той или иной территории и «автохтонность» того или иного народа. ICJ, ООН и МГ ОБСЕ – это нe институт древней истории aкадемии наук, а трибуна дипломатов и юристов-международников, опирающихся на международные документы, а не на цитаты из Геродота, Страбона или Месропа Маштоца.

«Сербское Косово – это армянский Нахиджеван, – пишет Мелик-Шахназарян. – И в том, и в другом случае сильные мира сего собрались, чтобы отсечь от одного государства его исконные земли и передать государству другому». Ну, во-первых, Нахчыван – не армянский. Ни сегодня, ни вчера, ни, надеемся, завтра! А во-вторых, если вести разговор на подобном языке, то Косово – это, скорее, азербайджанские Зангезур, Восточная Гёйча и прочие земли в сегодняшней Армении, переданные последней «сильными мира сего», не спросив мнения населяющих эти земли людей.

«Ибо вряд ли кто сомневается в том, что уже в обозримом будущем Косово сольётся с Албанией», – продолжает автор. Совсем недавно приходилось где-то слышать нечто очень схожее. Уж не Серж ли Саргсян говорил пару надель назад, что самым счастливым для него будет день, когда Нагорный Карабах станет либо независимым государством, либо частью Армении? «Более того, уже сегодня явственно видно стремление албанцев нарастить свою территорию также и за счет Македонии и Черногории», – продолжает наводить на нас дежавю армянский политолог. Действительно, ведь где-то мы такое уже встречали! Уж не в Самцхе-Джавахетии ли?

«Поданный против Косово голос Армении противоречит интересам «НКР» лишь на первый, поверхностный, взгляд, – пишет Мелик-Шахназарян. – Ожидаемое решение суда, безусловно, создаст право прецедента для «НКР» и укрепит позиции «Степанакерта» и Еревана в будущих дебатах по законности провозглашения «НКР». Армянским государствам тем легче будет говорить о правовых обоснованиях провозглашения НКР, чем с большими нарушениями закона будет признано право косоваров на собственное государство». Признавая факт нарушения международного права при провозглашении незaвисимости Косово и, одновременно, проводя параллель между Косово и Нагорным Карабахом, Мелик-Шахназарян, хоть и косвенно, но всё же признаёт незаконность провозглашения карабахскими армянами псевдогосударства. Позиции армянской стороны будущее решение ICJ по Косово никак не укрепит. Мадридские принципы, на которых строится нынешний переговорный процесс, предполагают восстановление территориальной целостности, освобождение оккупированных районов, возвращение вынужденных переселенцев и совместную выработку обеими общинами будущего статуса Нагорного Карабаха на основе норм и принципов международного права, а также решений и документов, принятых в этих рамках. Что это за документы, Мелик-Шахназаряну, надеюсь, нет необходимости напоминать. Исходить всё же надо из реальности, а не из мечты, и пора бы уже кое-кому научиться, наконец, читать дипломатические тексты между строк.

По мнению Мелик-Шахназаряна, «реализованное карабахскими армянами право на самоопределение имеет несравненно больше правовых оснований, чем Косово». Одностороннее отделение части суверенного государства противоречит Уставу ООН и Хельсинкскому Заключительному Акту. Однако известно, что как независимое государство Косово было создано с целью преoдоления последствий гуманитарной катастрофы, обеспечения безопасности вернувшихся албанских беженцев и предoтвращения повторного их изгнания режимом Слободана Милошевича. Создавая косовское государство, мировое сообщество тем самым наказывало Белград за совершение им военных преступлений и проведение массовых этнических чисток. В Нагорном Карабахе военные преступления совершала и этнические чистки проводила Армения. Так за что же её награждать? Применение косовского прецедента в Нагорном Карабахе предполагало бы возвращение азербайджанских беженцев, ограждение их от попыток повторного изгнания со стороны Армении и передачу в международный уголовный суд в Гааге военных преступников, виновных в проведении этнических чисток и совершении геноцида в Азербайджанской «Сребренице». А в случае сопротивления Армении возвращению беженцев в свои места – применение по отношению к ней мер, применённых авиацией НАТО по отношению к Югославии. Вот это и есть повторение косовского прецедента в нашем регионе, если того желает Ереван. В любом случае, в мире однозначно высказались против рассмотрения косовского сценария в качестве модели для копирования в других местах.

«Более того, и это можно доказать на любом беспристрастном экспертном уровне, независимость «НКР», в отличие от независимости Азербайджана, была провозглашена с полным соблюдением международного права и законодательства СССР», – убеждён Мелик-Шахназарян.

Можно, конечно, проигнорировать это предложение и просто вспомнить, что «незаконнорожденный» Азербайджан признан всеми государствами мира, в то время как «легитимный» режим в Нагорном Карабахе не признан даже Арменией, но любопытна сама аргументация армянского политолога. «17 марта 1991 года в СССР, в том числе и в Азербайджане, состоялся референдум «по сохранению» СССР. В референдуме приняли участие 75,1% от имеющих право голоса жителей Азербайджана. Подавляющее большинство – 93,3% – проголосовавших высказались за сохранение Союза ССР и пребывание там Аз.ССР. Однако через пять с небольшим месяцев группа депутатов Азербайджана провозгласила независимость Азербайджана. Решение это в корне противоречило итогам недавнего референдума и не было обосновано хотя бы формальным учетом мнения населения. Таким образом, провозглашение независимости Азербайджана в августе 1991 года явилось преступлением против населения этой советской республики и должно быть классифицировано исключительно как акт узурпации власти. Карабах и Нахиджеван были переданы в состав советского Азербайджана – в 1921 году, что, согласно Закону СССР «О порядке выхода союзной республики из состава СССР», предполагало отказ Азербайджана от претензий на эти территории. Кроме того, являясь национально-государственным образованием в составе СССР, они обладали неотъемлемым правом на проведение отдельного референдума по вопросу определения своего политико-государственного устройства. Вряд ли кто, кроме узколобых бакинских политиков, сможет оспорить тот факт, что состоявшийся в НКР 10 декабря 1991 года референдум явился реализацией права населения края на определение своего политико-государственного статуса».

Объясним по порядку нашему «широколобому» ереванскому политологу несостоятельность всех его постулатов, изложенных в столь насыщенной концентрации в одном небольшом абзаце. Во-первых, Карабах и Нахчыван (и не нужно арменизировать это название – не поможет) не были «переданы» Азербайджану, они в нём остались, где и пребывали до этого во все времена. Пора Мелик-Шахназаряну перестать притворяться, что будто он не знаком с текстами резолюции пленума Кавбюро ЦК РКП(б) от 5 июля 1921 года, Московского договора между Россией и Турцией от 16 марта 1921 года и «Договора о дружбе между Армянской ССР, Азербайджанской ССР и Грузинской ССР, с одной стороны, и Турцией – с другой, заключённого при участии РСФСР» (Карсского договора) от 13 октября 1921 года. Он великолепно знаком с ними и, не сомневаемся, не преминул бы воспользоваться возможностью привести цитаты из них, если бы в них содержалoсь хоть малейшeе упоминаниe о «передаче» Карабаха и Нахчывана от Армении к Азербайджану. Решением Кавбюро Карабах был именно оставлен в составе Азербайджана, а не «передан» ему, а в Верхней его части было решено создать автономию с центром в Шуше. Отсюда и произошло название «Нагорный Карабах», не существовавшее до того времени. Не Карабах был «отторгнут от Армении и передан Азербайджану», а нагорная часть была отторгнута от единого Карабаха и выделена в отдельную автономию.

Во-вторых, Армения в лице народного комиссара по иностранным делам Асканаза Мравяна и народного комиссара по внутренним делам Погоса Макинзяна сама поставила свою подпись под Карсским договором, а А.М.Назаретян на пленуме Кавбюро голосовал за оставление Карабаха в пределах Азербайджана. Кроме того, решение Кавбюро было поддержано самими армянами Нагорного Карабаха – в августе 1923 года в НКАО прошёл референдум, в ходе которого армянские крестьяне одобрили образование НКАО в составе Азербайджана. Докладывая о его итогах, секретарь Карабахского обкома партии Серо Мануцян сообщил 13 октября 1923 года в ЦК АКП(б): «Акт автономии в составе Азербайджана со стороны армянскиx крестьян встречен полным единодушием... Крестьяне в своих массовых резолюциях приветствовали автономию и Советскую власть».

В-третьих, не мешало бы политологу вспомнить, что в результате всех этих раннесоветских процессов Армении всё же удалось заполучить себе часть азербайджанских земель – Зангезур (ныне Сюник), западную часть Газахского уезда (ныне Тавуш) и Даралагёз (ныне Вайотдзор), – и впоследствии планомерно изгнать оттуда всё азербайджанское население. В отличие от НКАО, мнение местного населения, в большинстве своём азербайджанского, здесь никто не спрашивал и референдумы не проводил, не говоря уже о предоставлении автономии.

В-четвёртых, никогда за всю свою историю НКАО не представляла собой «национально-государственную автономию», как ошибочно считает Мелик-Шахназарян, а была национально-территориальным образованием, что существенно отличало её от автономных республик. О различиях в статусе национально-государственных (АССР) и национально-территориальных (АО) образований говорилось, соответственно, в главах 10 (статьи 82-85) и 11 (статьи 86-88) Конституции СССР 1977 года. Понимая желание Мелик-Шахназаряна приподнять «под шумок» статус НКАО до уровня национально-государственного образования, вынуждены всё же напомнить ему пределы полномочий национально-территориальной автономии в Нагорном Карабахе, созданной декретом Азербайджанской ССР от 7 июля 1923 года и упразднённой принятым Верховным Советом Азербайджана 26 ноября 1991 года соответствующим законом в полном соответствии с Конституцией СССР и Конституцией Азербайджанской Республики.

В-пятых, Закон СССР «О порядке решения вопросов, связанных с выходом союзной республики из СССР» от 3 апреля 1990 года, не предполагал, как пишет Мелик-Шахназарян, «отказ Азербайджана от претензий на эти [НахАССР и НКАО – В.С.] территории», а предписывал совершенно другое – проведение референдума по всей республике и отдельный учёт при подсчёте общереспубликанских голосов результатов голосования вo входящих в состав союзной республики автономных образованиях, что совсем не одно и то же.

В-шестых, просто из любопытства: а в чью пользу должен был «отказаться» от Нахчывана Азербайджан?.. Уж не в пользу ли Армении, и если да, то причём тут она? Впрочем, Азербайджан «рад бы» отказаться, да вот беда – статья III Московского договора 1921 года не позволяет, так сказать, сковывает по рукам и ногам: «Oбе Договаривающиеся Стороны согласны, что Нахичеванская область в границах, указанных в приложении (С) настоящего договора, образует автономную территорию под покровительством Азербайджана, при условии, что Азербайджан не уступит сего протектората никакому третьему Государству». A международно-правовая сила Московского договора, «увы», подтверждена статьёй 1 действующего по сей день Карсского Договора, подписанного, кстати, правительством Армении. Вот и получается замкнутый круг – подпись Армении под Карсским договором не позволяет Азербайджану даже при большом желании (?) уступить ей Нахчыван.

В-седьмых, после публикации азербайджанским дипломатом Тофиком Мусаевым всеобъемлющей статьи «Правовые рамки регулирования конфликов на примере территориальных притязаний Армении к Азербайджану» нет дополнительной необходимости в аргументации недействительности провозглашения 2 сентября 1991 года так называемой «Нагорно-Карабахской Республики» и в дальнейшем анализе «беспристрастной экспертной оценки» от Мелик-Шахназаряна. А что касается бытующего в Ереване мнения о «правовой безупречности» отделения Нагорного Карабаха от Азербайджанской ССР и том, что он, якобы, никогда не входил в состав независимого Азербайджана, то оно, скорее, основано на данной «беспристрастной экспертной оценке», а потому не заслуживает дальнейшего внимания и комментариев

 

                                                                                                                                                                                                                           Вугар Сеидов



__________ Информация от ESET Smart Security, версия базы данных сигнатур вирусов 4037 (20090427) __________

Сообщение проверено программой ESET Smart Security.

http://www.esetnod32.ru

Политические спектакли в Ирэване. Часть первая, прикольная.

АРФ "Дашнакцутюн" (АРФД) покинула коалицию власти Армении. Об этом заявил 27 апреля представитель Верховного органа АРФД Армен Рустамян. Рустамян пояснил, что партия уходит в оппозицию, поскольку имеет принципиальные разногласия по армяно-турецким отношениям.

25 апреля представители АРФД не приняли участия в заседании Совета безопасности Армении вместе с коллегами по коалиции. Уже тогда представители этой партии заявили, что рассматривают вопрос выхода из правящей коалиции.

Напомним, 22 апреля МИД Армении, Турции и Швейцарии выступили с совместным заявлением о выработке "дорожной карты" армяно-турецкого примирения. Представители "Дашнакцутюн" посчитали себя обманутыми коллегами по коалиции, так как до последней минуты ничего не знали о подготовке данного документа.

P.S. Зная на сколько армяшки искусны во всех видах мошенничества, можем смело предположить, что это очередной номер из серии «мы умнее всех».  Дабы показать всему миру, ну мол, мы сами с усами, и у нас не все довольны сближением с Турцией. Мол и Сержику приходится идти на потери и риски внутри страны.

«И большего от нас не требуйте, у нас в стране взрывоопасная внутренняя обстановка. И всё из за того, что мы вот такие хорошие и пушистые, сделали одолжении Турции и согласились на открытие границ. И наш лимит уступок на этом заканчивается, и речи не может быть ещё и о Карабахе. Вы что, меня, в самом деле, погубить хотите, ваа»-- всё всхлипывал Сержик на плече у Барака Обамы, и размазывал сопли по-всему лицу. Дмитрию Анатольевичу стало противно и тошно от этой сцены, и он быстрыми шагами вышел из комнаты, что бы его не стошнило».

.

 



__________ Информация от ESET Smart Security, версия базы данных сигнатур вирусов 4036 (20090427) __________

Сообщение проверено программой ESET Smart Security.

http://www.esetnod32.ru

"КАВКАЗСКАЯ АЛБАНИЯ"--- ЗАЗА АЛЕКСИДЗЕ

Институт рукописей Академии Наук Грузии

 

Заза Алексидзе Институт рукописей Академии Наук Грузии организовал уже три экспедиции (1990, 1994, ноябрь-декабрь 1996 г.) для изучения случайно обнаруженных в 1975 году рукописей в монастыре св. Екатерины на Синае. Во время первой экспедиции были описаны 133 рукописи. 15 из них, написанные на пергаменте, в результате перенесенного пожара оказались окаменевшими, и тогда нам удалось лишь пронумеровать их. Вместе с тем только перед самым отъездом нам были показаны в большом количестве фрагменты, однако из-за отсутствия времени даже просмотреть их не представилось возможным. Уже тогда нам стало ясно, что для подготовки каталога коллекции к публикации необходимы будут еще несколько экспедиций. Вторая и третья экспедиции были организованы уже в расширенном составе: наряду с научными сотрудниками в них приняли участие и реставраторы. На этот раз экспедиция описала уже более 140 рукописей, классифицировала и подготовила микрофильмы 1600 фрагментов. Особенно эффективной была работа реставраторов. которым совершенно без потерь удалось раскрыть 15 окаменевших рукописей и провести первичную профилактическую обработку еще 77. Какова общая оценка результатов экспедиций в монастырь Святой Екатерины на Синайской горе? 1. На сегодняшний день в Синайской коллекции мы имеем в общей сложности уже более 230 рукописей и 1600 фрагментов, что в значительной степени обогащает наши знания о жизни и творческое деятельности грузинской монастырской общины на Синае. Подавляющее большинство синайских рукописей старой и новой коллекций датируется Х веком. При сравнении общего количества созданных и хранящихся здесь грузинских рукописей с рукописями, выполненными на других языках (греческом, арабском, сирийском и др.) становится ясно, что вторая половина Х века на Синайской горе преимущественно грузинская, и только с XI века активизируется здесь деятельность греков и арабов. Об этом свидетельствуют также памятные записи на полях рукописей новой коллекции, содержащие интересные сведения о возведении грузинскими монахами различных сооружений на Синайской горе. Эго одно из важнейших заключений, сделанных в результате работы экспедиций. 2. В грузинских материалах Синая, в особенности в новой коллекции, отражен так называемый иерусалимский этап церковного богослужения. Эго литургические книги (гимнография. лекционарии, календари) до Х в. включительно, утраченные другими низмен-ностями вследствие введения с десятого века нового порядка литур-гии, называемого константинопольским или византийским. Вплоть до последнего времени предпринимались попытки восстановить этот этап, преимущественно, на основе армянской письменности, кото-рая размежевалась с. халкедонитской уже в VI в. и поэтому реформы православной церкви не должны были коснуться ее. Синайские открытия, уже старые, а тем более новые, совершенно изменили расстановку акцептов и перенесли внимание научной общественности на грузинскую письменность, наряду с армянской, как на отражение древнейшей ступени указанного типа богослужения. 3. Новая Синайская коллекция выявила теснейшие контакты грузинской братии Синайской горы с другими очагами грузинской культуры. Особо следует подчеркнуть наличие прямых контактов с Ивиронским монастырем на Афонской горе. Об этом свидетельствуют точинения, оказавшиеся на Синае вскоре после того, как они вышли из-под пера афонских отцов. 4. Новая коллекция сохранила ло наших времен сборники, которые в таком виде существуют только на грузинском языке, и выявила новые, неизвестные доселе имена, среди которых можно назвать синайского святого отца Самюэля Картвели (Грузина). 5. В новой коллекции обнаружены две самые древние из всех су-ществующих на сегодняшний день редакции первого грузинского исторического памятника „Мокнепаи Картлисаи" („Обращение Грузии") и архетипы „Жития 13 сирийских отцов". К счастью, у нас на руках имеются фотокопии этих рукописей, и в настоящее время ведется активная работа по их разностороннему изучению и подготовке к публикации. 6. Совершенно уникальными оказались содержащиеся в новой коллекции сведения, касающиеся одного из самых интересных и скудных аутентичными источниками периода истории Грузии -VI-VШ вв. Это описание грузинских монастырских библиотек и казнохранилищ, эпитафии на могилах грузинских царей, эрисмтаваров и членов их семей с точными хронологическими и генеалогическими данными и, что особенно интересно, сведения о роде Багратиони и Руставели, их происхождении и генеалогии, датируемые несколькими веками ранее, нежели было известно до сих пор. 7. Особенно большой международный интерес могут вызвать обнаруженные в новой коллекции палимпсесты. Нижний текст рукописей Х века является грузинским (встречаются и случаи трехслойного текста), греческим, сирийским, коптским и, в редких случаях, армянским. К сожалению, экспедиция не располагала временем и техническими средствами для изучения палимпсестов. Возможно, они предвещают открытия гораздо более крупного мас-штаба, нежели мы можем предполагать сегодня. Подтверждением этому служат две рукописи (М/8т-13 и 55), нижний текст которых выполнен классическим унциальным письмом, но непонятно, на каком языке и какими письменами. Графемы похожи и на грузинский, и на армянский алфавит, но не являются ни одним из них. А таковым может быть только утраченное на сегодняшний день письмо кавказс-кой Албании. Подробная информация относительно названных ру-кописей ровно год назад была представлена мною Президиуму Академии Наук Грузии в отчете о работе второй экспедиции на Синае. Одна из рукописей (М/Зт-55), нижний текст которой виден лучше, была сильно повреждена во время пожара и окаменела. Только к концу работы второй экспедиции реставраторам удалось раскрыть рукопись и провести ее профилактическую обработку. Поэтому тогда у меня не было возможности серьезно изучить рукопись. Отправляясь на Синайскую гору в третий раз, я взял уже с собой необходимый для сравнения материал. С первого же взгляда на нижний текст палимпсеста и сравнения его с привезенным материалом мне стало ясно, что речь, без всякого сомнения, должна идти о важнейшем событии в кавказоведении. Сегодняшнее мое информационное выступление посвящено именно этим рукописям. Сейчас уже с полной уверенностью можно сказать, что нижний слой обнаруженных в монастыре св. Екатерины на Си-найской горе двух рукописей, дошедших до нас в виде палимпсеста, является памятником или даже, возможно, памятниками древнеалбанской письменности. Проблематика, связанная с античной и раннесредневековой Албанией, охватывает следующий круг вопросов: Когда на этой территории было сформировано государство и какую территорию оно охватывало? Каков был процесс этнической и куль-турной консолидации, происходивший в нем? Создало ли население Албании собственное письмо и письменность, и если да, то на каком языке и как эта письменность развивалась, сколько времени про-существовала? В связи с названными проблемами в кавказоведении сформирова-лись две радикально отличающиеся позиции. Согласно мнению армянских ученых, иногда оно именуется "Новой точкой зрения", Албанское царство было образовано в начале III века до н.э. Границы его на юг распространялись только до реки Куры. Согласно Страбону, население Албании состояло из 26 племен. До III века н.э. не была осуществлена этническая консолидация Албанского царства и каждое племя разговаривало на своем языке. В 462 году Албанское царство было упразднено и на его месте создано сасанидское марзпанство под названием Албания. В него вошли две провинции бывшей Великой Армении Утик' и Арцах на правом берегу Куры. Присоединение Утик'а и Арцаха к Албании датируется также 387 годом, когда Армения была поделена между Византией и Ираном. Указанные провинции с этого времени приняли наименование Албания, которое никогда не получало значение этнонима и всегда имело только политическую нагрузку. Постепенно армянские провинции на правом берегу Куры насто-лько усвоили это наименование, что в нем сами они уже не подразумевали правобережную Албанию. Так же постепенно у них (армянских провинций правобережья Куры) сформировалось албанское мировоззрение и албанский патриотизм, хотя армянское самосознание никогда не утрачивалось. Поскольку с культурно-экономической точ-ки зрения эти провинции стояли выше живущих на правом берегу Куры коренных албанцев, они создали т.н. Новую Албанию, не смешавшись при этом ни с албанцами, ни с персами. Языком церкви и государства Албании был армянский. Армянскому населению Албании Маштоц (Месроп) передал для пользования созданный им армянский алфавит, а для коренного населения создал новый алфавит из 52 графем. Таким образом, когда его биограф Корюн говорит о создании Маштоцем алфавита для грубого языка варварских албан, он имеет в виду коренных албан, а когда сообщает о переводе албанами библейских книг, подразумевает армянскую часть Албании. Коренные албаны не смогли создать собственную письменность и вскоре растворились среди других народов. Таким образом, когда средневе-ковые источники говорят об албанской письменности, мы должны понимать, что речь идет не об албанской, а об армянской письменности, созданной армянским населением Утик'а, Арцаха и Гардмана. Стоящие на более умеренной позиции армянские ученые допускают существование албанской письменности на протяжении очень короткого периода (примерно У-УП вв.). Албанская письменность не сохранилась, поскольку не был сформирован единый албанский этнос, что в свою очередь затормозило развитие албанской письменности н создание единого албанского литературного языка. Для того чтобы представить позицию азербайджанских ученых, надо полярно изменить точку зрения армянских ученых: Территория Албании в сущности не изменялась на всем протяжении ее существования, включая правое побережье Куры (или же - Утик' и Арцах только на короткое время были захвачены Арменией и в 387 году возвращаются к Албании). Вся территория Албании, включая спорную провинцию современ-ного Азербайджана - Карабах, заселена населением антропологически одного происхождения, которое на протяжении веков изменило только язык и вероисповедание. В начале V века была создана албанская письменность и вслед за ней - богатая оригинальная и переводная литература почти всех жанров. На протяжении УП-Х веков арабские завоеватели и армянская церковь уничтожали памятники албанской письменности. Прежде чем уничтожить, армяне переводили с албанского на армянский язык сочинения по истории Албании и церковные законы, поэтому они дошли до нас только на армянском языке. Постепенно армянский становится языком албанской церкви, находившейся под влиянием армянской, и албанского государства и, как следствие этого, языком албанской письменности. Все выдающиеся деятели Х-ХШ вв., которые по происхождению были уроженцами правого берега Куры Албании (Мхитар Гош, Ки-ракос Гандзакский и другие), должны быть признаны армяноязычными албанскими писателями и общественными деятелями. Что было известно до сегодняшнего дня об албанской пись-менности? Сведения об албанском письме и письменности дошли до нас только в армянских источниках. В этом отношении в первую очередь следует назвать цикл источников, содержащих сведения о деятель-ности Месропа-Маштоца. По сведениям Корюна, Моисея Корейского, Моисея Каланкатуйского и других, в начале V века Месроп Маштоц "создал алфавит для гортанного, неблагозвучного, варварского и грубого языка гаргаров". С его же помощью на албанский язык были переведены Книги Пророков, Апостол"й1 Евангелие. Самые точные документальные сведения о существовании албанского письма и пись-менности имеются в материалах Двинского 506 года объединенного собора церквей Закавказских стран. В письме армянского патриарха Бабгена к живущим в Иране христианам по поводу вероисповедных вопросов говорится: "У нас такая вера, о чем мы писали вам раньше, в согласии с грузинами и албанами, каждый на своем языке" (букв. письменностью каждой страны). Албанский историк VII века Моисей Каланкатуйский, сочинение которого сохранилось на армянском языке в редакции Х века, перечис-ляет народы, которые в его время имели письменность, и в их числе называет также албанов. Далее сведения о существовании священных писаний на албанском языке имеются у армянского историка VIII века Гевонда. Он пере-числяет те языки, на которых существует текст' Евангелия, и среди них на двенадцатом месте назван албанский. Вот и все прямые письменные свидетельства о существовании албанского письма и письменности. На косвенных свидетельствах останавливаться не буду, но обойти их стороной, разумеется, нельзя. С 30-х годов XIX в. ведутся поиски исчезнувшей албанской письменности. На протяжении этого времени прозвучало немало сенсационных сообщений об обнаружении албанских рукописных текстов или эпиграфических памятников, и каждый раз сенсация была преждевременной. Во всех случаях текст оказывался выполненным тогда еще не известным видом армянского или греческого письма или же представлял собой криптограмму. Когда уже надежда была поте-ряна, среди рукописей Эчмиадзина (ныне находятся в Матенадаране) Илья Абуладзе обнаружил учебник армянского языка, в котором на-ряду с армянским, греческим, еврейским, грузинским, сирийским и арабским алфавитами был приведен албанский алфавит. Эффект был настолько большой, что в научной литературе была зафиксирована точная дата открытия - 28 сентября 1937 года, а выдающийся ар-мянский ученый Гр.Ачарян в „Известиях" Армянского филиала Ака-демии Наук СССР напечатал такие слова: „Молодой грузинский уче-ный Илья Абуладзе, обнаруживший 28 сентября 1937 года среди эчмиадзинских рукописей албанский алфавит, стал достоин вечной славы и почтения". Тот же Гр.Ачарян сравнил состояние тех ученых, которые все еще сомневались в подлинности обнаруженного алфавита, с состоянием человека, внезапно вышедшего на свет после длительного пребывания в темноте. И.Абуладзе не исследовал обнаруженный им алфавит. Он только опубликовал сообщение об открытии албанского алфавита и передал его для изучения А.Шанидзе. Главный пафос первой по вопросу публикации А.Шанидзе заключался в подтвержде-нии того, что алфавит действительно албанский, в основном он должен быть верным, а отраженная в нем звуковая система должна 1 соответствовать звуковой системе удинского языка-представителя 1 лезгинской группы дагестанских языков. V Открытие 1937 года стало как бы сигналом для последующих находок. В Калифорнии была обнаруженна еще одна рукопись содер-жащая албанский алфавит, однако она оказалась копией обнаружен-ной И.Абуладзе рукописи XV века. Вскоре к лингвистическому анализу представленного в рукописях алфавита подключились известные ученые зарубежных стран. Новый импульс развитию албанологии был дан в 1948-1952 годах, когда на территории Азербайджана во время археологических раско-пок были найдены несколько лапидарных надписей и граффити, которые сегодня условно объединяются в корпус албанских надписей. Они суть следующие: надпись на постаменте креста, найденного в Мингечауре, граффити на двух подсвечниках и граффити на черепицах. Сохранилась также срисованная в конце XIX века с Дербентской стены небольшая надпись. Ученые справедливо относятся с недоверием к обнаруженной в Дагестане стелле с албанским алфавитом, посколь-ку она является точной копией зафиксированного в армянской рукопи-си алфавита. Археологически весь корпус датируется У1-1Х веками. Археологические находки, естественно, породили иллюзию того, что албанский текст может быть легко расшифрован, поскольку известен язык, на основе которого должны вестись поиски, и алфавит, имеющий звуковое обозначение графем, который должен был послу-жить ключом при дешифровке. К дешифровке албанских надписей подключились специалисты мно-гих стран мира. К сожалению, сегодня уже всем ясно, что, несмотря на незначительные успехи, попытки расшифровать албанские надписи зашли в тупик. Ни один из последующих исследователей не признавал конкретные результаты своих предшественников, и все начинали все сначала. Что явилось причиной тупика? 1. В армянской рукописи албанский алфавит несколько раз переписан писцами, не знающими письмен, с которыми они имели дело, поэтому допущены ошибки в начертаниях, а в некоторых слу-чаях албанские графемы уподоблены армянским. Такое положение во многих случаях затрудняет идентификацию графем алфавита и корпуса надписей; фонетическое значение графем в алфавите иногда ука-зывается переписчиком ошибочно (аналогичные ошибки допущены и в отношении грузинского, что легко можно проконтролировать); для передачи фонематического значения албанского алфавита в рукописи использованы армянские графемы, что, разумеется, дает большие расхождения, поскольку 36 графем (фонем) армянского языка не могут передать 52 графемы (фонемы) албанского; большая часть корпуса албанских надписей представляет собой граффити, в которых очерта-ния букв во многом зависят от материала, на котором выполнена над-пись, каллиграфии и культурного уровня писца; из 52 предполагаемых албанских графем в корпусе надписей подтверждены всего 32 графемы; отсутствует связный текст достаточно большого объема, ко-торый позволил бы комбинировать различные данные; нельзя быть вполне уверенным в том, что албанские надписи могут быть расш-ифрованы посредством удинского языка, поскольку в источниках речь идет не об удинском, а о гаргарском языке; нет никакого сомнения в / том^осц^сам удинский язык, на котором сегодня говорит всего нес-колько тысяч^человек, очень удален от древнеалбанского. Кроме того, 'с- есть' разница у современных авторовУоценке фонематической системы г удинского языка при записи удинских текстов. Для некоторых специалистов ряд звуков в удинском не имеют фонематического значения и, возможно, являются комбинаторными или факультатив- ^ ными вариантами других фонем. Вместе с тем мы пока еще не знаем, какими принципами руководствовался создатель албанских письмен ! при выделении фонем для албанского алфавита и в каком соответствии эти принципы окажутся с подходом современных лингвистов. Все эти трудности выявились в ходе безрезультатных попыток расшифровать албанские надписи. Албановедение нуждалось в притоке свежей струи. Ровно шестьдесят лет назад А.Шанидзе писал: „Я убежден, что не все письменные памятники албанского языка погибли. Очень воз-можно, что в палимпсестах где-нибудь всплывут фрагменты албанских рукописей. Во всяком случае специальные обследования развалин культовых сооружений древнего Азербайджана и их раскопки должны обнаружить эпиграфические тексты, ключ для чтения которых уже найден". Через десять лет после того, как эти слова были сказаны, сбылась первая надежда, а через 60 лет - вторая. Какие перспективы раскрывают перед нами найденные албанские тексты и какие выводы можно сделать уже сегодня, когда переписана лишь минимальная их часть и, разумеется, они пока еще не расшиф-рованы? 1. Сегодня уже не может быть никакого сомнения в том, что албанское письмо существовало и что оно не погибло еще в зародыше: существовала довольно развитая литература на албанском языке, выполненная оригинальным албанским письмом. 2. Обнаруженный текст (возможно, тексты) с формальной точки зрения выполнен на таком же высоком уровне, что и современные с ним тексты на армянском и грузинском языках. Албанский текст написан красивым унциальным письмом, уверенной и опытной рукой, в два столбца, украшен заглавными буквами, имеет разделительные знаки и знаки титла. На полях мелкими унциальными буквами приписаны толкования текста или же указания на параграфы. Загла-вия выделены более крупными буквами, нежели шрифт самого текста. По всем перечисленным признакам албанское письмо ни в чем не усту-пает армянскому и грузинскому письму того же периода и вида. 3. Албанский текст должен быть памятником церковной письмен-ности. Типологически он не отличается от такого рода памятников армянской и грузинской литературы. По общему внешнему виду эти палимпсесты очень похожи на датируемый У1-УП1 вв. грузино-ев-рейский палимпсест, который хранится в Оксфорде, в Бодлеанской библиотеке. Согласно источникам, албанами были переведены Книги Пророков, Апостол и Евангелие. На наш взгляд, прежде чем текст расшифрован, с определенной вероятностью албанский текст можно отнести к „Апостолу". 4. Нельзя сказать, что поиски албанских текстов не велись среди палимпсестов, но ошибка ученых заключалась в том, что они искали их в первую очередь среди армянских рукописей. А-Шанидзе даже пи-сал об этом: „Такие отрывки скорее всего можно встретить в армянс-ких рукописях. В этом направлении я работал в 1924 году в Эчмиад-зине, но безрезультатно". Такая „стратегическая" ошибка была более чем вероятна для того периода изученности истории христианства на Кавказе, когда монофизитство считалось единственным вероисповеда-нием всех церквей Закавказских стран до начала VII столетия нашей эры. Но сейчас нам уже хорошо известно, что это было далеко не так. Это косвенно доказывается и обнаружением албанского текста в груз-инской рукописи, в грузинской среде. Дело в том, что период интенсивного и свободного развития албанской христианской письменности приходит на У-УШ вв, а еще точнее, VI-VII века. На протяжении этого периода албанская церковь независима и стоит вначале на позиции Генотикона Зенона, примиряющей диофизитов и монофизитов, затем на халкедонитской позиции и вместе с грузинской церковью противостоит армянской, поддерживаемой Персидской империей. Начиная с 20-х годов VIII века она попада-ет под сильнейшее влияние армянской монофизитской церкви. По све-дениям источников, армянская церковь сжигала литературу, которую создала диофизитско-монофизитская Албания посте-пенно переходит на армянский язык и письмо и таким образом шаг за флагом теряет свой национальный облик, язык и письменность. Поэтому больше шансов сохраниться албанское письмо и письменность, в том или ином виде, имели в диофизитской среде, в частности, в Грузии или же в зарубежных очагах грузинской культуры. Как видим, именно так и произошло. Естественно возникает вопрос, каким образом оказался на Синае палимпсест с албанским текстом? Ведь ясно, что до Х века рукопись оставалась нетронутой и ее сохраняли. Как видно, на протяжении этого времени еще было известно, что это за рукопись, и кому-то она все еще была нужна. Велика вероятность того, что вторично рукопись была использована именно на Синайской горе или где-то там же, в Палестине. Повторное использование рукописи, сшивание новых рукописей из обрезков старых было характерно именно для Синая Х века, который испытывал сильную нужду в пергаменте. Это подтверждается большим количеством палимпсестов в коллекции Синайской горы и прямыми указаниями в памятных записях на отсутствие пергамента. Своим просветителем албанская церковь считала прибывшего из Иерусалима святого Элисея, одного из 70 апостолов Христа, ру-коположенного братом Спасителя Яковом. Поэтому для албанов Свя-тая Земля обладала особой притягательной силой, и пилигриммы нап-равлялись туда под любым предлогом. Моисей Каланкатуйский летально перечисляет албанские церкви и монастыри в Иерусалиме с указанием их наименований и местоположения. Вместе с тем он точно указывает, в какой церкви к Х веку еще служит албанский священнослужитель, в какой араб-христианин, какая церковь вообще находится в руках арабов, не уточняя, христиане эти арабы или нет. Моисей Каланкатуйский называет даже общее число албанских и армянских монастырей в Иерусалиме, и число это - более 100 - довольно внушительно, каким бы преувеличенным оно нам не казалось. Ясно, что Моисей Каланкатуйский (к Х веку, наверно, Моисей Дасхуранский) имеет в виду монофизитские албанские монастыри, но ведь в VI-VII вв., более чем вероятно, большинство из них были бы халкедонит-скими. Мне кажется, албанские рукописи могли попасть на Синайскую гору двумя путями: 1. После перехода албанской церкви в монофизитство албанин-халкедонит вместе с рукописью попал в Грузию. С течением времени рукопись утратила читателя. В Х веке ее соскоблили, написали но-вый текст и пожертвовали Синайской горе (вероятность такой возможности невысока). 2. Созданный в халкедонитских албанских кругах Палестины текст после перехода албанской церкви в монофизитское вероисповедание попадает в палестинский грузинский монастырь Иерусалима или в монастырь Святого Саввы и отсюда на Синайскую гору. Грузинскому читателю (а возможно, и огрузинившемуся албанину, который как реликвию привез рукопись на Синайскую гору) уже непонятен албанский текст. Потребность в пергаменте вынуждает его смыть старый албанский текст и написать заново грузинский, в котором нуждалась синайская обитель. Кстати, возможность обнаружения албанских текстов за пределами Кавказа была допущена уже Г.Климовым. В изданной в 1984 году „Энциклопедии юного филоло-га" он пишет: „Новых находок можно ожидать не только на Кавказе, но и в исторических центрах зарубежного христианского Востока". До нас дошли два палимпсеста с албанскими текстом, число сохранившихся листов которых до 170 (с 12 фрагментами). На многих листах нижний текст смыт настолько, что совершенно не поддается прочтению. Сейчас^пока_еще трудно сказать, сколько страниц позволит прочесть специальная аппаратура, но число их должно быть не менее 100. К счастью, есть страницы, прочесть которые не составляет труда уже сейчас. Таким образом, в нашем распоряжении связный текст. ^ЙюЩИТГбольшие возможности для его дешифровки, несмотря на то. что найденный в 1937 году алфавит не всегда может служить ключом для такой цели. На сегодняшний день на руках у меня имеется полный микрофильм обеих рукописей, срисованный мною албанский текст объемом до 10 страниц и снятые ультрафиолетовыми лучами три кадра (по две страницы раскрытой книги из каждой рукописи). На основе этого, пока скудного, материала составлен алфавит албанского письма, который в схожих местах более близок графемам корпуса албанских надписей, нежели алфавиту армянской рукописи. Выписаны все сокращенные слова под знаком титла, разумеется, из срисованного мною объема текста. К счастью, нам хорошо известен список собственных имен, которые писались сокращенно в древних текстах, вследствие чего во много раз возрастает вероятность их прочтения, установления фонематического значения графем, выделения падежных окончаний и т.д. В тексте часто повторяются слова и даже отдельные фразы довольно большого размера, что позволяет расчленить слитно написанный текст. С помощью данных удинского языка прочтены и определено значение нескольких слов. До тех пор пока албанский текст не переписан полностью, трудно на его основе точно определить количество графем албанского алфавита. Есть определенная вероятность допущения ошибок при прочтении нижнего текста палимпсеста (в процессе смывания текста могли быть утрачены различительные детали некоторых графем или же они могут быть покрыты верхним текстом и не поддаваться прочтению), вероятность смешения отдельных графем с каким-нибудь техническим знаком и т.д. Разумеется, в общем число графем албанского текста, уже по предварительным подсчетам, не далеко от количества графем найденного И.Абуладзе алфавита. Но все же пока я с уверенностью могу сказать только, что количество это колеблется между 50 и 56. Выше уже было сказано, что с графической точки зрения очер-тания букв обнаруженного на Синае албанского текста ближе графемам корпуса албанских надписей, нежели алфавиту армянской рукописи, и это естественно: армянская рукопись более позднего происхождения и албанский алфавит в ней порою искажен пере-писчиком-армянином до неузнаваемости или же уподобен армянскому. Различие между графемами синайской рукописи и корпуса надписей такое же, каким и должно быть различие между красиво выполненной рукописью и граффити. Типологически графемы Синайской рукописи сближаются как с грузинскими, так и с армянскими. Но в отличие от албанского алфавита армянской рукописи здесь чаще отмечается близость с грузинским графом, грузинского алфавита почти совпадают с албанскими, хотя фонемное значение их отличается. Однако значение двух названных рукописей Синайской горы не ис-черпывается этим открытием имеющим само по себе большую цен-ность. Интересно, что в нижнем слое обеих рукописей просматривает-ся также и армянский текст. Таким образом, рукописи новой грузинс-кой коллекции монастыря Св.Екатерины охватывает весь древнейший христианский Кавказ. Даже если бы не было обнаружено ничего бо-лее, уже сам этот факт имеет большое историческое и символическое значение для иллюстрации единства христианского-Кавказа. В М/8ш-55 армянский текст в основном написан в одну колонку, крупным эркатагиром, горизонтально вдоль грузинского (назовем усло-вно этот текст "Апп. 1"). Хотя вперемешку в нем имеются страницы, в которых армянский текст выполнен меньшим по размеру эркатагиром, написанным тонкими линиями, в один столбик, но как и албанский, перпендикулярно грузинскому. В М/8т-13 встречается только текст, написанный этим типом, условно назовем его "Апп. 2". Мне кажется, все это указывает на то обстоятельство, что переписчик-грузин исполь-зовал две разные армянские рукописи для создания одной грузинской. Пока я могу сказать, что невооруженным глазом армянский текст можно разобрать только на 20 страницах. Очевидно, сразу же встанет вопрос, в каком отношении находяться армянский и албанские тексты? Или имеем ли мы три текста, напи-санные один поверх другого, или армянский и албанский текст не свя-заны друг с другом? Дать окончательный ответ на этот вопрос пока еще было бы рано. Необходимо тщательное изучение всего текста ультрафиолетовыми снимками и компьютерными программами. Пока что мне кажется, что армянский и албанский представлены в грузинский рукописях Х века разными рукописями, хотя, впрочем, один развернутый лист дает основание предполагать, что возможно был "Агт. 2" под (или над?) албанским текстом. На данном этапе самым смелым выводом была бы следующая дати-ровка нижних текстов М/8т-13 и М/8ш-55 "Агт. 1" создан в период между V и VI веками, до II Двинского местного собора, в период сог-ласия грузинской, армянской и албанской церквей, а "Агт. 2"- между VII и началом VIII века, в период единства кавказских церквей на монотелитской основе. Мы стоим на пороге становления нового этапа в кавказоведении. Сегодня уже можно с уверенностью сказать, что очень скоро в руках у нас будет точный алфавит одного из оригинальных письмен в мире, мы будем владеть памятником или даже памятниками утерянной литера-туры исчезнувшего народа. Не меньшее значение будет иметь это открытие для изучения кавказских языков и общей лингвистики, поскольку впервые мы сможем оперировать одним из кавказских языков, зафиксированным литературно не позднее VIII века. И на-конец, все это позволит более объективно и с большей доку-ментальной достоверностью прочесть существующие источники по истории Кавказской Албании, восстановить этнический облик албанского народа и его историю.



__________ Информация от ESET Smart Security, версия базы данных сигнатур вирусов 4035 (20090425) __________

Сообщение проверено программой ESET Smart Security.

http://www.esetnod32.ru



__________ Информация от ESET Smart Security, версия базы данных сигнатур вирусов 4035 (20090425) __________

Сообщение проверено программой ESET Smart Security.

http://www.esetnod32.ru

ГРИГОРИАНИЗАЦИЯ И АРМЕНИЗАЦИЯ Карабаха

Основные перемены в истории Карабаха происходят в связи с нашествием Арабского
халифата и ликвидацией в результате этого Албанского государства. Тогда
как до арабских нашествий историческое население Карабаха с этнической
точки зрения было однокоренным, т.е. имело Азербайджано-Албанские
корни, в этот период обеспечение религиозного превосходства армян в
результате бедственной политики Арабского халифата по отношению к
Азербайджану, с течением времени проявило себя и в этнической области:
началась григорианизация, а вслед за ней арменизация населения
исторической Арцахской территории бывшей Албании. Причины
процессов григорианизации и арменизации на этих территориях
Азербайджана, их протекание, сущность армяно-халифатского
сотрудничества и другие проблемы, вопросы отражения их в исторической
литературе, были особо исследованы академиком З.Буниятовым.(13)
Естественно, что по отношению к григорианизации процесс арменизации
должен быть более длительным, что на самом деле и произошло. Оспаривая
идею С.Т.Еремяна о том, что " с VII века (точнее с начала VIII века)
Албанская церковь рассматривалась как часть армянской церкви" и что в
этот период шла арменизация Сюника, Арцаха, Ути и др. областей в
Арранской области, З.Буниятов писал: "Привлекает внимание смешение двух
различных понятий: арменизация и григорианизация. В этом случае можно
говорить только о григорианизации Арранского населения с помощью
армянской церкви. Точка зрения С.Т.Еремяна по этому поводу не совсем
точна, так как область Сюник и большая часть Арцаха в Арранской области
были арменизированы ближе к началу XII века". (14) Эта идея (также и вывод, к которому пришел и академик С.Т.Еремян!) еще раз
подтверждает, что население, проживающее в этой части Карабаха, вначале
не было армянским, а наоборот, было азербайджано-албанскими племенами,
которые впоследствии были арменизированы, точнее, вначале
григорианизированы и затем арменизированы. Об этом свидетельствуют и одонтологические исследования, информирующие об
этногенезе популяции и ее взаимосвязях, и основывающиеся на современных
научных достижениях.(15) Совершенно неслучайно, что после расчленения
Арабского халифата на этой территории Албании возникли Сюникское и
Арцах-Хачинское княжества. К концу XII века Сюникское падишахство
распалось, после смерти князя Григора и Смбата в 1166 году правящая
здесь династия прекратила свое существование. Княжество Хачин,
образовавшееся на территории Арцаха в конце XII - начале XIII веков,
было, по словам И.А.Орбели, "частью древней Албании".(16) Таким
образом, совершенно естественно, что после распада Арабского халифата
среди государств, возродившихся на его территории, не было ни одного
армянского государства. Это доказывает отсутствие истории
государственности у армян на Южном Кавказе, в отличие от Азербайджана и
Грузии. Время протекания этих процессов, IX - начало XIIIвека,. в особенности период
Саджидов-Атабеков-Ширваншахов, было периодом увеличения
могущественности Азербайджана на всем Южном Кавказе. Саджиды и Атабеки
фактически объединили исторические земли Азербайджана с политической
точки зрения.(17) Хачинскоекняжество, возникшее на территории бывшей Албании, достигло высокого
уровня развития в период правления Хасана Джалала (1215-1261),
принадлежащего к роду Мехранидов. Неслучайно, что на нарративных и
эпиграфических памятниках этого периода наряду с титулами "Князь
Хачинских государств", "Величественный князь Хачинского и Арцахского
государств" упоминается также титул "Повелитель Албании". Другими
словами, все титулы Хасана Джалала присущи истории Азербайджана -
Албании. Во время его правления был построен Ганзасарский монастырь,
считающийся одной из ценнейших жемчужин Албанской архитектуры. (18)

Карабах как один из центров политической жизни Азербайджана
(XIII - 40-е годы XYIIIвв.)




Во время правления в Азербайджане Харезмшаха Джалаладдина (1225-1231),
положившего конец государству Атабеков, особившегося во время первого
нашествия монголов (1220-1222), Карабах также находился под его
властью.С завершением второго нашествия монголов и полного завоевания
Азербайджана (1231-1239) Карабах, как и другие азербайджанские земли,
был в составе Высшего монгольского хаганства (1239-1256), а
впоследствии в составе государства Хюлакидов (Эльханидов) (1256-1357).
Информация об истории этого периода относительно всеобъемлюща и хорошо
изучена.(19) В этот период словосочетание "Карабах", состоящее из слов "Кара" и "Бах",
уже относилось к конкретной географической территории. В.Пириев пишет:
"Название "Арранский Карабах" впервые упоминается в связи с
повествованием о событиях 1824 года в произведении Рашида ад-Дина
"Джамэ ат-таварих". В этот период Карабах в составе Аррана был единой
территорией, объединяющей нагорные и предгорные земли.(20) В XIII - XIV
веках Карабах играет важную роль в политической истории государства
Хюлакидов. В.Пириев отмечает, что "Постоянные зимовки монгольских
правителей в Карабахе послужили причиной протекания здесь целого ряда
событий государственного уровня. Достаточно отметить, что двое из
монгольских правителей (Газан хан и Арпа хан) взошли на султанский
престол в Карабахе, а двое (Аргун хан и Абу Саид) скончались в
Карабахе".(21) И в XIII-XIV веках Карабах был землей Азербайджана, и
его население, в основном, состояло из азербайджанских тюрков.
В XV веке Карабах входил в состав Азербайджанских государств - Гарагоюнлу
(1410-1467) и Аггоюнлу (1468-1501). Однако в период Гарагоюнлу
произошло событие, которое отразилось на последующей истории Карабаха.
В XV веке род бывшего албанского правителя Гасана Джалала (Джалалиды)
получил от шаха Гарагоюнлу Джахан шаха титул "мелика". Впоследствии
владения рода Джалалилдов разделились на пять албанских феодальных
княжеств - меликств (Гюлюстан, Джараберд, Хачын, Варанда, Дизаг). (22)   С
образованием Азербайджанского государства Сефевидов (1501) началась
централизация всех азербайджанских земель. В середине XVI века
централизация азербайджанских земель в виде единого государства была
завершена. Этим самым Азербайджанское государство Сефевидов
превратилось во второе самое могущественное государство в регионе после
Османской империи. В таком случае, в тот период какое-либо
этнополитическое превосходство армян было невозможным. Напротив, в этот
период этнические и политические границы Азербайджана приобретают более
яркую картину. Сефевиды создают в Азербайджане 4 беглярбекства, одним
из которых и было Карабахское или Гянджинское беглярбекство. Подробные
обзорные тетради, составленные на этих землях османами, создают ясное
представление об административно-территориальном делении этого
беглярбекства. По данным 1593 года Гянджа-Карабахская провинция была
разделена на 7 санджаков и 36 районов. (23) Зарегистрированные здесь
свыше 1,3 тысяч топонимических единиц все, можно сказать, принадлежали
азербайджанцам. (24) Ни одна из них не принадлежала армянам. После
ослабления государства Сефевидов азербайджанские земли превратились в
поле сражений между Ираном, Россией и Османскими государствами.
В этот период Гянджа-Карабахские земли находились вначале в составе
Османской империи. Составленные в этот период Османские тетради также
доказывают, что основную часть населения этого региона составляли
азербайджанцы. По подсчетам в 1727 году численность населения
Гянджа-Карабахской провинции составляла 122 тыс. человек. Из них 80,3
тыс. человек (66%) были азербайджанцами; 37,8 тыс. человек (31%) -
армянами (точнее григорианизированными и арменизированными албанцами),
3,7 тыс. человек (3,1%) составляли курды.(25) В указанный период при
активной помощи России григорианизированные албанцы политически
активизируются.(26) Сдругой стороны, Надир шах Афшар, свергнув последнего правителя
Сефевидов Аббаса III, (1736-1747), применял против
тюркско-мусульманского населения Гянджа-Карабахского беглярбекства,
отказавшегося признать его законным правителем, такие тяжкие меры
наказания, что и этот фактор укрепил позиции албанских меликов Карабаха
и послужил толчком их сепаратизму. Со смертью Надира его государство
распалось, в Азербайджане образовались местные государства - ханства.
Другими словами, Азербайджан посредством ханств в очередной раз
восстановил свою независимость. На территории бывшей Гянджа-Карабахской
провинции возникло два Азербайджанских ханства - Гянджинское и
Карабахское. Ввиду того, что территориальные претензии армян по
отношению к Азербайджану, в основном, связаны с Карабахским ханством,
остановимся на нем отдельно.



__________ Информация от ESET Smart Security, версия базы данных сигнатур вирусов 4035 (20090425) __________

Сообщение проверено программой ESET Smart Security.

http://www.esetnod32.ru

Wednesday, April 22, 2009

Российские депутаты не нашутку испугались.

В Государственной думе РФ возмущены тем, что в учениях НАТО, которые пройдут в Грузии, примут участие Азербайджан, Молдавия и Армения. Как передает корреспондент ИА REGNUM Новости, 22 апреля в ходе заседания нижней палаты российского парламента член комитета Госдумы по международным делам Семен Багдасаров ("Справедливая Россия") отметил, что намеченные на май учения НАТО по своей географии, по составу участников носят антироссийский характер, "а также направлены против наших союзников в Южной Осетии и Абхазии".

Удивление, по словам Багдасарова, вызывает то, что в составе участников этих учений есть страны СНГ. "Самое удивительное, в составе участников учений есть страны СНГ - это Азербайджан и Молдова, руководство последней мы недавно защищали от происков якобы Запада, теперь оно участвует в мероприятиях", - отметил парламентарий.

"Но еще большее удивление вызывает то, что в составе учений Армения, страна, входящая в ОДКБ - это вообще нонсенс. Страна, которая являлась в недавнее время нашим явным союзником, участвует в антироссийских военных учениях", - подчеркнул Багдасаров.

Депутат выступил с протокольным поручение комитету Госдумы по делам СНГ и связям с соотечественниками, а также комитету Госдумы по обороне "запросить мнение МИД России и Минобороны". "Молчать по этому поводу нельзя", - резюмировал Багдасаров.

Отметим, что учения пройдут в Грузии с 6 мая по 1 июня, в них примут участие около 1,3 тыс. военнослужащих из 18 стран альянса и его партнеров.

 



__________ Информация от ESET Smart Security, версия базы данных сигнатур вирусов 4026 (20090421) __________

Сообщение проверено программой ESET Smart Security.

http://www.esetnod32.ru

Monday, April 20, 2009

Москва продаст нам ракеты.

17 апреля президент Азербайджана Ильхам Алиев провел в Москве переговоры с президентом РФ Дмитрием Медведевым. Этот визит проходил на фоне похолодания во взаимоотношениях Баку с Анкарой, вызванного планами Турции открыть границы с Арменией, и разногласий между двумя странами по условиям транзита азербайджанского газа в Европу.

На переговорах Алиева и Медведева был подчеркнут высокий уровень стратегического партнерства между двумя странами и динамичное развитие торгово-экономических связей, объем которых по итогам 2008 года достиг 3 млрд. долларов, увеличившись по сравнению с 2007 г. на 40 процентов.

Лидеры Азербайджана и России особое внимание уделили вопросам Карабахского урегулирования и сотрудничеству в газовой сфере.

В частности, оба президента заявили об обоюдной заинтересованности в поставках азербайджанского газа в Россию. Для Азербайджана предложение Москвы привлекательно тем, что уже есть готовая инфраструктура для прокачки газа (трубопровод Моздок-Казимагомед) и нет необходимости в дополнительных инвестициях. Кроме того, отпадает необходимость договариваться об условиях транзита с третьими странами: Россия сама готова покупать газ по рыночным ценам.

Что касается Карабахского урегулирования, то, как пишет российская газета «КоммерсантЪ», Кремль выступил с новыми инициативами по данной проблеме. Об этой инициативе глава МИД РФ Сергей Лавров информировал 16 апреля в Ереване президента Армении Сержа Саркисяна. В частности, Москва хочет организовать трехсторонний саммит президентов России, Азербайджана и Армении.

Баку и Еревану за принятие этого предложения обещана награда: Армении – деньги, Азербайджану – оружие. То есть Армении обещаются льготные кредиты, а Азербайджану – продажу современных противотанковых ракет, зенитно-ракетных комплексов и артиллерийских установок.

Следует отметить, что на Западе никак не могут «переварить» превращение России в основного посредника в Карабахском урегулировании. Не случайно перед отбытием Алиева в Москву, в Баку спешно прибыл американский сопредседатель Минской группы ОБСЕ Мэтью Брайза. В Вашингтоне понимают, что если Россия окажет какую-либо помощь Азербайджану в Карабахском урегулировании, то Баку не останется в долгу – отплатит переориентацией на Россию в стратегических важных вопросах и энергетическом сотрудничестве.
На пресс-конференции по итогам переговоров с Алиевым, Медведев в карабахском вопросе сделал ряд реверансов в сторону Азербайджана. В частности, он указал на необходимость разрешения конфликта на основе норм международного права, соответствующих резолюций ООН и ОБСЕ. Как известно, в этих документах содержатся требования освобождения оккупированных территорий Азербайджана. При этом Медведев подтвердив, что Россия выступает за урегулирование конфликта с учетом предложенных сопредседателями Минской группы ОБСЕ (РФ, США и Франция) принципов, вместе с тем, не исключил и появления «новых идей».

В свою очередь, Алиев поблагодарил Медведева за прилагаемые Россией усилия в Карабахском урегулировании, констатировав определенный прогресс в переговорном процессе и сближении позиций сторон, наблюдаемые в последнее время.

Спад армянской экономики составил 6,1%, экспорт рухнул на 48,3%

По оперативным данным, за январь-март 2009 года спад ВВП Армении составил 6,1%, по сравнению с аналогичным периодом 2008 года. Как сообщает сайт Национальной статистической службы Армении, объем ВВП за первый квартал 2009 года составил 465,5 млрд. драмов.

Вместе с тем, в марте, по сравнению с февралем, зафиксирован рост в 122,1%. Спад объема промышленности за первый квартал составил 9,5% (рост 101,9% в марте, по сравнению с февралем). Официальное количество безработных достигло 78,7 тыс. человек (рост 105,3%), средняя зарплата - 97,9 тыс. драмов ( $264, рост 116,4% в драмовом эквиваленте).

Объем экспорта составил $ 123,4 млн. (спад 47,3%), объем импорта - $ 658,5 млн (спад 22,2%)

 

Sunday, April 19, 2009

Армяшки нашли ещё одну "родину".

Армяне нашли еще одну "Родину" далеко за пределами своих границ, на территории независимого государства и опять добиваются автономии, то есть отторжения чужих территорий.

На сей раз территориальные притязания армяне предъявили к Грузии. Армянские историки и политики, а также радикально настроенные армянские группировки в Грузии настаивают на автономии Джавахетии от Грузии.

По словам директора Института истории Национальной академии наук Армении Ашота Мелконяна, армяне в Джавахетии "живут на своей земле". "Как бы тому не противилась Грузия, ей в конце концов придется смириться с тем фактом, что армяне живут здесь на своей территории", – цитирует слова армянского профессора Панармениан.

Экс-глава МИД Армении, лидер оппозиционной партии "Наследие" Раффи Ованнисян считает, что армяне в Джавахетии - это не диаспора Армении в Грузии, а часть Родины, хоть и находится за пределами государственной границы. "Это не только вопросы защиты исторической родины и языка, армянского самосознания. Джавахкская собирательная армянская самобытность - вопрос собирательной безопасности Армении и Грузии. Власти должны относиться к региону и населению не как к диаспоре, а как к части родины", - цитирует слова армянского политика проармянское агентство Регнум.

Везде, где бы ни заселились армяне, они находят свою Родину и активно борются за отторжение чужих территорий.

Увы, территориальные притязания активно поддерживаются армянскими историками, готовыми перекроить истинный ход событий, представив их в нужном свете. Аналогичный сценарий был использован армянами и в Карабахе.

Saturday, April 18, 2009

Страхи армяшки, экс-министра.

В случае провала армяно-турецких переговоров время будет работать не в пользу Еревана, заявил на пресс-конференции 17 апреля экс-министр иностранных дел Армении, глава исследовательского фонда "Сивилитас" Вардан Осканян. "Даже если будет 10% сомнения в том, что Турцию интересует процесс, а не результат, мы должны требовать, чтобы переговоры были конфиденциальными... искренность турок будет видна только в ходе тайных переговоров", - убежден армяшка.

При сохранении нынешней ситуации публичного диалога без видимого результата Турция получит возможность давления на Армению, считает армяшка. К тому же, по словам Осканяна, Анкара получает возможность заявлять международному сообществу, что готова к установлению отношений с Ереваном в случае уступок Армении в карабахском вопросе. Экс-глава МИД Армении уверен, что США и Европа выступят за разрешение двух проблем (армяно-турецкой и нагорно-карабахской - ред.) единым пакетом.

"От нынешнего же положения - безрезультатного публичного процесса выигрывает только Турция, получающая козыри, в частности, при выстраивании отношений с ЕС и в вопросе Геноцида армян", - заявил армяшка.

 P.S. Как видите главная причина страха армяшки это то, что мировое сообщество выступит за разрешение двух проблем единым пакетом. А чего требовала Азербайджанская сторона за всё время этого кризиса с открытием границ между армяшками и Турцией? И МИД и официальные лица требовали лишь одного, что открытие границ и вывод оккупантов с Карабаха должны идти синхронно. Если, страхи армяшки оправдаются, значит Азербайджанская дипломатия в данном вопросе играла очень конструктивную роль. Ведь это справедливо! Не должно быть уступок только со стороны Турции.  Армяшки должны что то сделать взамен, и самая меньшая плата- это вывод фашистов с территории Азербайджана.

Friday, April 17, 2009

Глава МИД Латвии поддерживает территориальную целостность Азербайджана

Глава МИД Латвии Марис Риекстиньш, выступая сегодня, 17 апреля, перед журналистами в Азербайджане заявил, что Латвия поддерживает территориальную целостность Азербайджана, а также деятельность МГ ОБСЕ по урегулированию Нагорно-Карабахского конфликта. "Процесс переговоров по карабахскому урегулированию очень трудный, но мы надеемся, что вопрос оккупации азербайджанских земель будет решен в соответствии с международными нормами", заявил Риекстиньш.

За сбыт героина задержан шеф-редактор телеканала НТВ, армяшка.

Операцию проводил угрозыск ОВД "Аэропорт". "Около 21.00 недалеко от дома № 36 по Ленинградскому проспекту сотрудники милиции провели контрольную закупку наркотика у 32-летнего гражданина. При задержании у него изъяли 2,5 грамма героина", – сообщил источник. В ОВД "Аэропорт" в пятницу подтвердили, что накануне к ним был доставлен Дмитрий Саркисов, работающий "в телекомпании НТВ". На него завели уголовное дело по ст. 228.1 УК (незаконный сбыт наркотических веществ) и отпустили под подписку о невыезде.

Саркисов работает шеф-редактором утреннего выпуска программы "Сегодня" с 2007 года. Он руководит коллективом новостных редакторов из пяти человек. Бригада Саркисова обычно готовит новости для эфира утренней ведущей программы Аллы Чернышевой. Шеф-редактор вместе с ведущей определяет, какие сюжеты пойдут в эфир, ставит перед своими подчиненными задачи по сбору информации и написанию текстов, иногда сам пишет тексты для эфира. До назначения на эту должность Саркисов работал на канале НТВ корреспондентом и специализировался на международной тематике: делал сюжеты из Германии, Греции, Ливана.

 

Thursday, April 16, 2009

Латвия поддерживает территориальную целостность Азербайджана

Территориальная целостность представляет собой исключительное значение для каждого государства, и Латвия поддерживает Азербайджан в этом вопросе. Об этом глава МИД Латвии Марис Риекстиньш заявил на встрече со своим азербайджанским коллегой Эльмаром Мамедъяровым. Стороны высоко оценили двустороннее сотрудничество между странами, отметив имеющиеся возможности для расширения связей в экономической сфере.

В Азербайджане 16-17 апреля находится с официальным визитом глава МИД Латвии Марис Риекстиньш

 

Турецкие журналисты приехали освещать открытие границы.

Как сообщает турецкая газета "Заман", пятеро турецких журналистов в понедельник, 13 апреля, приехали в Ереван для подготовки передачи, посвященной возможному открытию армяно-турецкой границы и настроениям, царящим среди граждан Армении, а также с целью анализа состояния армяно-турецких отношений в канун встречи министров иностранных дел стран ОЧЭС.

Поскольку в понедельник, в связи с объявленным выходным днем, в МИД Армении день был также нерабочим, турецкие журналисты решили без разрешения поехать на Маргаринский пропускной пункт армяно-турецкой границы. Как сообщает источник, журналисты Fox TV, газет "Хурриет" и "Заман" попытались сделать съемки близ села Маргара, однако сразу прибыли армянские и российские пограничники. Проинформировав журналистов, что съемки на этой местности запрещены, пограничники повезли их в воинскую часть. Согласно турецкому источнику, журналистов угостили чаем, кофе и пирожными, заодно попросив подробно рассказать, с какой целью приехали в Армению. После почти двухчасовой беседы, прошедшей в дружественной обстановке, журналистов отпустили.

 

Эдвард Налбандян обвинил Абдуллу Гуля во лжи.

Переговоры по урегулированию карабахского конфликта между Арменией и Азербайджаном ведутся в рамках Минской группы ОБСЕ, при поддержке сопредседателей МГ и другого формата не существует. Об этом, заявил на пресс-конференции в Ереване министр иностранных дел Армении Эдвард Налбандян, комментируя по просьбе журналистов заявление Абдуллы Гюля о том, что Турция участвует в урегулировании карабахского конфликта.

"Не думаю, что тут могут быть какие-либо сомнения насчет заранее сделанных заявлений о том, что Турция не выполняет роль посредника в процессе урегулирования карабахского конфликта. Подобное заявление была сделано также в Турции", - отметил он. В свою очередь, замглавы МИД Азербайджана Махмуд Мамедкулиев заявил, что Баку приветствует усилия любого государства, направленные на урегулирование карабахского конфликта, и готов рассматривать конкретные предложения по урегулированию. "Мы считаем, что продолжение этого конфликта не дает ни одной стороне преимуществ, и альтернативы решению конфликта нет... он должен быть решен на основе существующих норм и принципов международного права", - подчеркнул азербайджанский дипломат. При этом он заметил, что Турция является членом Минской группе и серьезным региональным игроком. Он сообщил, что не знает, в чем они заключаются, но если Анкара хочет внести свою лепту в решение вопроса, азербайджанская сторона готова рассмотреть предложения. "Если предлагаемые способы решения вопроса устраивают азербайджанскую сторону, мы, естественно, их поддержим", - отметил он

 

Вопросы, которые будут обсуждать президенты России и Азербайджана

В ходе рабочего визита президента Азербайджана Ильхама Алиева в Москву будут обсуждены вопросы экономики, энергетики, в частности расширение рынка сбыта азербайджанского природного газа, а также проблемы урегулирования нагорно-карабахского конфликта и правового статуса Каспия. Как передает АПА, об этом сообщил источник в Кремле.

По данным источника, приоритетным направлением переговоров Ильхама Алиева и президента РФ Дмитрия Медведева будет динамично развивающееся торгово-экономическое сотрудничество. Кроме того, одной из центральных тем обсуждений станет нагорно-карабахское урегулирование

 

Совместное заявление Турецких и Азербайджанских парламентариев

Турецкие и азербайджанские парламентарии приняли совместное заявление по поводу возможности открытия турецко-армянской границы. Об этом 16 апреля на пресс-конференции в парламенте заявил журналистам председатель партии "Ана Ватан" Фазаиль Агамалы.

В заявлении выражается беспокойство в связи с распространившимися слухами по этому вопросу: "Турция и Азербайджан являются исторически, этнически и культурно близкими странами, интересы которых почти совпадают. Турция закрыла границы с соседом в знак протеста против 20 % оккупации территории Азербайджана. Переговоры с Арменией вызвали противоречивые отклики в Азербайджане и в Турции".

Депутаты выразили уверенность, что Турция не предпримет никаких шагов, противоречащих интересам Азербайджана, и внешние силы не в состоянии нарушить братских отношений между двумя странами.

 

Армяшки опухают от голода и молят Турцию открыть границы. В Азербайджане закладываются фундаменты заводов стоимостью в 300 млн.евро

«В Азербайджане существует прекрасный инвестиционный климат, между иностранными компаниями и государственными структурами осуществляется плодотворное сотрудничество, которое все более углубляется». Об этом на презентации проекта реконструкции ОАО «Гарадаг Цемент» и церемонии закладки фундамента новой печи заявил президент Азербайджана Ильхам Алиев.

      

         «Мир охвачен экономическим и финансовым кризисом, который уже стал негативно сказываться и на промышленном производстве. То, что в таких условиях в Азербайджане с участием иностранных инвестиций закладывается фундамент крупного цементного завода стоимостью более 300 миллионов евро, является очень большим событием. Это, прежде всего, свидетельствует о том, что даже в условиях кризиса интерес иностранных инвесторов к Азербайджану возрос. Это также показывает, что Азербайджанское государство принимает дополнительные меры для привлечения иностранных инвестиций.

                В проекте в качестве инвестора и структуры, отвечающей за организацию финансового источника, участвует также Европейский банк реконструкции и развития. Долей в проекте обладает Азербайджанская инвестиционная компания, и это очень хороший признак. Созданная некоторое время назад Азербайджанская инвестиционная компания предназначена для реализации именно таких проектов и занимается привлечением инвестиций в необходимые Азербайджану отрасли. Уверен, что участие Азербайджанской инвестиционной компании в столь крупном проекте станет замечательным опытом и для ее дальнейшей деятельности.

                Во всем мире экономика переживает спад, снижается промышленное производство. Страны попадают в сложную ситуацию, повышается их потребность в иностранной финансовой помощи. Но в Азербайджане мы видим совершенно иную картину. Азербайджан является страной, обеспечивающей себя как с финансовой точки зрения, так и с точки зрения местных ресурсов. Экономический рост в первом квартале еще раз показывает, что наша страна правильно избрала долгосрочную стратегию развития. Проведенные экономические реформы принесли Азербайджану большую выгоду.

                Успешное развитие Азербайджана будет продолжаться и дальше. Мы уже доказали, что можем жить и динамично развиваться благодаря собственным силам. Такого экономического развития, какое было в Азербайджане за последние пять лет – в 2004-2008 годах, не было ни в одной другой стране. За пять лет экономика возросла в 2,6 раза, бюджетные расходы – более чем в 10 раз. Резко снизился уровень бедности. Решено подавляющее большинство проблем, связанных с безработицей. В Азербайджане реализуются крупные инфраструктурные проекты. Все это служит всестороннему развитию нашей страны.

                По мере увеличения спроса, в особенности на строительные материалы, строятся такие вот замечательные заводы. Если бы не было этих инфраструктурных проектов, если бы экономика Азербайджана не развивалась стремительно, этот завод, возможно, и не был построен. Или же был построен через 10 лет. Но сегодня спрос на это есть. Иностранные компании все взвешивают правильно. Они реализуют свои финансовые программы после тщательного анализа. Такая транснациональная компания, как Holsim, работает в различных странах, имеет там заводы. И то, что они избрали Азербайджан как приоритетную страну, свидетельствует о большом доверии к Азербайджану